中国語で「エビチリ」は何て発音する?|エビチリは中華料理ではない?

  • URLをコピーしました!

突然ですが、みなさん、エビチリはお好きですか?

エビチリが嫌いな人なんて、いる?

嫌いな人を探す方が大変なほど、日本で絶大な人気を誇るのが「エビチリ」。

しかし、私は中国でエビチリを見たことがありません…。

日本ではエビチリは誰もが『中華料理』だと思っていますが、実際はどうなのでしょうか。

そこで今回は「エビチリは中華料理か問題」について、討論したいと思います。

この記事で分かること

  • エビチリは中国語で何て発音する?
  • エビチリは中華料理か?

半分くだらない内容ですが、お付き合いください(笑)

目次

エビチリは、中国語でなんて発音する?

まずは基本情報からおさらいしましょう。

エビチリは、中国語で「ガンシャオ シャーレン」と発音します。

エビチリ

干烧虾仁
Gānshāo xiārén

【干烧】辛味をきかせたスープで煮込む
【虾仁】むきエビ

「エビチリは中華料理か問題」について

さて今回は、まったく社会問題になっていない問題、

「エビチリは中華料理か問題」

について、朝まで徹底討論したいと思います。

論客は、以下の2名。

ニャン吉

中国代表「エビチリは日本食」派のニャン吉です。

ピョン吉

日本代表「エビチリは中華料理」派のピョン吉です。

Wikipedia から知る、エビチリの歴史

まずは、エビチリについて日本国内でどのように認識されているか、おさらいします。

wikipedia によると、エビチリの説明は以下のとおり。

  • 正式名称は「エビのチリソース煮」
  • 陳建民(陳健一の父)が日本で中華料理店を営むために、上海風四川料理「干烧虾仁」をアレンジして作った
  • 当時の日本人は豆板醤の辛さに慣れていなかったので、ケチャップを使用

(引用:wikipedia「エビのチリソース煮」より)

wikipedia的には、エビチリは中国の「干烧虾仁」を日本人向けにアレンジして作ったものとされています。

これは果たして「本格中華」と呼んでよいのか…。

そこで、今回は徹底的にこれについて議論をします。

「エビチリは日本料理」派の意見

まずは、中国代表に聞いてみましょう。エビチリは中華料理ですか?

ニャン吉

不是,这是日本的食物。(いいえ、これは日本食です。)

中国で一般的な検索サイト「百度」で「干烧虾仁」を検索すると、このように表示されます。

なんて書いてあるのかと言えば、

「干烧虾仁是中国菜吗(エビチリは、中華料理ですか?)」です。

ニャン吉

エビチリが中華料理なら、中国人が「干烧虾仁は中華料理か?」と調べると思いますか?

ピョン吉

た、確かに…。

ニャン吉

しかも、「中国人が見たことも食べたこともない、4つの中華料理」としてエビチリが載っています。

中国人が「見たことも食べたこともない」、日本で作り出された「4つの中華料理」

(引用:サーチナ 2020年1月27日の記事)

この記事には、「次の4つ」の料理は、中国人が見たことも食べたこともないと書いてあります。

中国人が見たことも食べたこともない料理
  • 冷やし中華
  • エビチリ
  • 天津飯
  • 中華丼

加えて、中国の有名動画サイト「bilibili動画」には、「12億の中国人が食べたことがない中華料理」としてエビチリが第3位にランクインされています。

12亿中国人没吃过的中华名菜?在日本却排名前三的“干烧虾仁”!
(12億の中国人が食べたことがない中華料理?日本ではなんとトップ3に入っている「エビチリ」!)

(引用:bilibili)

ちょっとびっくり、ですね。

ちなみに、杏仁豆腐も中国では見かけません。

「エビチリは中華料理」派の意見

ピョン吉

何を言っているんですか。エビチリは中華料理ですよ。

中華料理といえば、CookDo。

CookDo のウェブサイトには、確かに「中華」と書いてあります。

引用:「CookDo 公式サイト」より
ピョン吉

これが日本食なら、わざわざ漢字の横に「カンシャオ シャーレン」なんてフリガナ振りません。

この「干烧虾仁」という漢字、日本語だったら「ホシヤキ何とか」と読むはずですよね。

ピョン吉

中国の検索サイト「百度」を見ると、中国の方々も「エビチリは中華料理です」と言っています。

「这个当然是中国菜」(当然中華料理です)
「是的,这是一道道地的中国菜干烧虾仁,那个是一剂营养又美味。」(そうです。これは栄養たっぷりで美味しい中華料理です)
「干烧虾仁是一道非常普通的菜,也是我们菜系中非常重要的一道菜。 」(エビチリは、一般的な料理で、我々の中華料理の中でも重要な料理です。)

(引用:baidu 知道「干烧虾仁是中国菜吗」の回答より)

ただ、「干烧虾仁」で検索すると、どうしても「日式」という文字が付いているものも多く…。

ここまで調査した限りでは、「中華料理っぽいけれど、中国では日本ほど一般的な料理ではない」と言ってよさそうです。

本国にはないけれど、海外では大人気の「カリフォルニアロール」と同じような立ち位置なのかもしれません…。

おわりに

最後までお付き合いいただき、ありがとうございました!!

この記事では、「エビチリ」の発音と、「エビチリは中華料理か問題」について議論しました。

エビチリは、日本の中華料理に行けばどこにでもありますが、中国では日本人が思っているほど有名ではなさそうです。

もし中国の方とお話しする機会があったら、ぜひ「干烧虾仁、知ってる?」と聞いてみてください。


中国語を本格的に勉強してみたい人は、下記の記事も参考にどうぞ。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次