「となりのトトロ」は中国語でなんて言う?|中国でも大人気の「龍猫」【発音付】

  • URLをコピーしました!

1988年に作られた不朽の名作、「となりのトトロ」。

何度見てもかわいいですよね…。

中国でも宮崎駿作品は本当に人気で、私の知り合いの中国人はみんな知っていました。

そんな大人気の「トトロ」は、中国語で「龙猫(龍猫)」と書きます。

この記事ではトトロにまつわる用語を中国語で紹介します!

目次

「となりのトトロ」登場人物紹介

「トトロ」は、中国語で「ロンマオ」と発音します。

龙猫(lóngmāo)

登場人物は、以下のとおり。

日本語中国語ピンイン
サツキ(草壁サツキ)草壁 皋月cǎobì gāoyuè
メイ(草壁メイ)草壁 梅cǎobì méi
トトロ龙猫lóngmāo
ネコバス龙猫公共汽车lóngmāo gōnggòngqìchē
まっくろくろすけ煤煤虫méi méichóng

【公共汽车(gōnggòngqìchē)】バス

猫バスは「トトロバス」になっていますね。

「スタジオジブリ」を中国語で言うと?

「スタジオジブリ」は、中国語で「吉卜力工作室」と書きます。

吉卜力工作室(Jí bǔ lì gōngzuò shì)

「私の好きな映画は『となりのトトロ』です」を中国語で言うと?

我最喜欢的电影是《龙猫》。

Wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng shì lóng māo

おわりに

この記事では、「となりのトトロ」にまつわる用語を中国語で紹介しました。

「トトロ」は、中国語で「龙猫(龍猫)」と書きます。

中国でもジブリ映画は人気なので、ぜひ中国語でジブリ映画の話をしてみてくださいね。


中国語を本格的に勉強してみたい人は、下記の記事も参考にどうぞ。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる